像所有職業一樣 同聲傳譯也有一座“金字塔”
資深同傳翻譯李博告訴記者,“人們對同傳的理解很多是出于想象。像所有職業一樣,同傳也有一座‘金字塔’。對于位于‘金字塔’頂端的同傳而言,以國際會議口譯員協會(AIIC)會員為例,一天的標準價可達8000元人民幣;如果算上加班,單日收入可能超過一萬元。”
西安會議同聲傳譯有一定特點-西安朗頓同傳翻譯公司
李博介紹,做為從業十一年同傳從業者來說走遍了不少城市,其中對西安市場更為了解,西安這幾年會議越多越多,西安的大型會議同傳有多一半都是有西安朗頓翻譯公司承接,曾經有幾次也去他們公司拜訪過,朗頓翻譯做為行業佼佼者確實有許多管理上的特點,他們人員管理和設備管理方面比較到位,可以從一點一滴抓好質量關,以確保每一場會議的圓滿完成,據了解所做的幾百次同傳會議沒出現過一點瑕疵,不禁讓我敬佩。
同聲傳譯市場前景
隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內和國際的市場都是巨大的。據說,歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓同聲翻譯,同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。
同聲傳譯需求量成倍地增加,但是合格的同聲傳譯的數量卻增長非常緩慢。據介紹,目前少數專業的同聲傳譯人才主要集中在北京、上海,廣州,其他城市舉辦國際性的會議更是缺乏同傳人才,需要從北京和上海去聘請。
想當“同傳”,一個字“難”。同聲傳譯之所以能拿到絕對的高薪是因為人才少,物以稀為貴,之所以人才少是因為“難”,想當“同傳”,太難了。
進入同聲傳譯的門檻相當高,不是你讀了研究生接受了相關培訓或者考了同傳的證書,就可以進入行業了。公司或者客戶在選擇同聲傳譯員時相當看重其參加過的會議經驗,如果一個剛從學校畢業、沒有經驗的譯員,幾乎沒有踏入同傳圈子的資本。
西安朗頓翻譯服務有限公司是由西安市工商局批準成立的大型涉外翻譯公司,具有合法翻譯公司資質,具備國家承認的資質和效力。公司現有全職專業翻譯人員十多名,他們具有豐厚的經歷和專業知識,且兼職翻譯人員近千名,分別來自陜西及全國的著名高校、科研部門和出版翻譯機構的教授、專家及學有所成的留學歸國人員。
博世同聲傳譯設備: 新型的德國博世(BOSCH)數字紅外同聲傳譯系統。
中央控制器:中央控制器(CCU)是所有新一代DCN系統的中樞,是自動控制的討論,會議系統的核心。
發射主機:DCN為每個語言通道產生一個載波,通過紅外輻射板對外發送紅外信號。多可支持32個通道。
紅外發射板:會場信號的強弱可根據會場面積來適當增加紅外輻射板,傳輸面積覆蓋可高達200個平方。
同傳譯員機:帶有LCD夜光屏。可適配15種語言,可搭橋接力翻譯。
同傳接收機:是一款可以***多接收32中語言包括原音。
豪華工作間:1700*1700*1800 、1800*1100*2000、2650*1100*2000 (長*寬*高,適用于單雙人、三人使用)。
BOSCH同傳設備:一套完整的同傳設備包括同傳主機、紅外發射主機、紅外發射板、翻譯器、翻譯間、同傳耳機等組成。